Showing all 34 nodes.
Node |
---|
Benifato
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
Partegat bloques
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
Partegat bloques |
Entre almendras
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
Carport y Píramide
Tiene pocas vías cortas y fáciles. Adecuada para principiantes y niños. La zona plana delante del peñasco parece una cochera y proporciona una zona de aterrizaje estupenda y segura. Has few short and easy routes. Suitable for beginners and kids. The flat area in front of the boulder looks like a carport and provides a great and safe landing zone. |
Partegat bloques Carport y Píramide |
Carport |
3+ Borde izquierdo |
3+
Placa izquierda
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
4 Placa central |
2 Grieta |
3
Placa derecha
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
:es: Justo detrás Carport:gb: Just behind Carport
Justo detrás Carport Just behind Carport |
Nueva vía ?
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
Partegat bloques |
The Mansion
Super búlder de altura media con muchos problemas verticales fáciles. Zona de caída cómoda y segura. Great boulder of medium height with many easy vertical problems. Comfy and safe landing zone. |
Partegat bloques The Mansion |
6A
★★ Borde izquierdo
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
Borde izquierdo - Sit |
4+
★★ Rincón
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
6A ★ Into the hole left |
4 Para calentar |
5 Side pull |
6A Borde derecho |
Partegat bloques |
The Rail y Plato de Queso
The Rail tiene un riel espectacular que atraviesa toda la cara del búlder. Plato de Queso es una placa corta y lisa justo detrás. The Rail has a spectacular rail that runs across the entire face of the boulder. Plato de Queso is a short smooth slab just behind. |
Partegat bloques The Rail y Plato de Queso |
The Rail |
5
★★ The rail
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
Plato de Queso |
3+
Izquierda
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
3
Centro
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
2
★ Derecha
Los nombres y grados de los búlders son sólo indicativos. Si conoces los nombres y grados reales dados por las personas que descubrieron esta zona por primera vez, no dudes en añadirlos. Names and grades of boulders are just indicative. If you know the real names and grades given by the persons first discovered this area, feel free to add them. |
Closed Falla de Partegat
Unas cuantas rutas en el empinado desplome de una llamativa falla. No existe ningún topo oficial para estas rutas. De grado 7 en adelante, tal vez incluso más. Algunas de ellas parecen no haber sido completadas. Aparentemente es una zona protegida y las rutas no deberían haber sido atornilladas en primer lugar. A few routes in the steep overhang of a striking fault line. There exists no official topo for these routes. Grade 7 upwards, maybe even more. Some of them seem not to have been completed. Apparently it's a protected area and the routes should not have been bolted in the first place. |
Closed Falla de Partegat |
Sin nombre 1
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
Sin nombre 2
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
Sin nombre 3
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
Sin nombre 4
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
7a
Sin nombre 5
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
Sin nombre 6
Al parecer, la apertura de nuevas vías de escalada está prohibida, y nunca se ha permitido en primer lugar. Apparently, opening new climbing routes is prohibited - and has never been allowed in the first place. |
Showing all 34 nodes.