Affichant les 11 noeuds total.
Noeud
|
|
Mallo Frechín
- La piedra caliza es blanda - por favor, limpie tus zapatos de la suciedad con el fin de evitar asideros y pasos pulidos.
- No instale top-rope directamente a través de anclaje o anillos - usa tu propio material en su lugar.
- Limpia las marcas de tiza con un cepillo.
- No dejes papel higiénico.
- Recoge la basura - también las colillas de cigarrillos.
- Aparcar con consideración (los tractores deben poder pasar también el fin de semana).
- The limestone is soft – please clean your shoes from dirt in order to avoid polished handholds and steps.
- Don't toprope directly through anchors or bolts – use your own material instead.
- Clean chalk and tickmarks with a brush.
- Don't leave toilet paper.
- Pick up rubbish - also cigarette butts.
- Park considerately (tractors should be able to pass also at the weekend).
|
|
6b+
★★ Vía de las madres
- La piedra caliza es blanda - por favor, limpie tus zapatos de la suciedad con el fin de evitar asideros y pasos pulidos.
- No instale top-rope directamente a través de anclaje o anillos - usa tu propio material en su lugar.
- Limpia las marcas de tiza con un cepillo.
- No dejes papel higiénico.
- Recoge la basura - también las colillas de cigarrillos.
- Aparcar con consideración (los tractores deben poder pasar también el fin de semana).
- The limestone is soft – please clean your shoes from dirt in order to avoid polished handholds and steps.
- Don't toprope directly through anchors or bolts – use your own material instead.
- Clean chalk and tickmarks with a brush.
- Don't leave toilet paper.
- Pick up rubbish - also cigarette butts.
- Park considerately (tractors should be able to pass also at the weekend).
|
5+
Canal de la Rosaleda
The last 2 pitches are in La Canal and are unprotected, trad rack is necessary.
|
6a+
★★ Negro sobre Rosa
Topo Sueño_Vertical
Hasta R5 "Rosaleda", resto Negro, nuevo itinerario
Equipada, solo 16 cintas alguna larga para la travesía y L6
Posible salir por "Rosaleda" canal herbosa, mas bonito terminar los nuevos 3 largos y andar por la cresta hasta el collado.
|
6a
Vía del Taco
The last 2 pitches are unprotected, bring trad rack.
|
6c
★ Los Tacones Rosas de la Tía Glori
Topo Sueño_Vertical
Vía que recupera los 3 primeros largos de "Rosaleda" y "Vía del Taco" y salir por un tramo nuevo
Descenso, el mismo que otras vías del Frechin
|
6a+
★★ Currucuclillo
Equipamiento generoso. Muy repetida. Descenso andando por el Circo del Verano
|
6a+
★★ José Antonio Sanz
El anónimo reequipamiento (2004) y la vía "Irene y la Paz" han sepultado esta vía. Algún seguro de época. Descenso por la vía o andando por el Circo de Verano
A retrobolted version of a routethat went up the chimney in the centre of the wall. Closely bolted and possible to rappel with a 70 m rope. Can be done in 5 pitches. Start let of chimney and right of Currucuclillo.
P1 6a 40 m. Wanders a lot. Rope drag. Pass intermediate belay and continue to DBB
P2 6a+ 30m continues leftof chimney
P3 6a 35m up then right into chimney and in final 5 m step right to DBB on next wall
P4 6a+ 35m up through multiple bulges. Irene La Paz crosses near the start of this pitch
P5 6a 35 m up to anchors about 15 m below top. If you are rapping route, don’t top out.
|
6b+
★★ Irene y la Paz
Starts right of chimney in centre of wall. Crosses JA Sanz in upper third
Muy equipada. Descenso por la vía o andando por el circo de verano
|
5c A2
Corzán
- La piedra caliza es blanda - por favor, limpie tus zapatos de la suciedad con el fin de evitar asideros y pasos pulidos.
- No instale top-rope directamente a través de anclaje o anillos - usa tu propio material en su lugar.
- Limpia las marcas de tiza con un cepillo.
- No dejes papel higiénico.
- Recoge la basura - también las colillas de cigarrillos.
- Aparcar con consideración (los tractores deben poder pasar también el fin de semana).
- The limestone is soft – please clean your shoes from dirt in order to avoid polished handholds and steps.
- Don't toprope directly through anchors or bolts – use your own material instead.
- Clean chalk and tickmarks with a brush.
- Don't leave toilet paper.
- Pick up rubbish - also cigarette butts.
- Park considerately (tractors should be able to pass also at the weekend).
|
6c+
Aires del sur
- La piedra caliza es blanda - por favor, limpie tus zapatos de la suciedad con el fin de evitar asideros y pasos pulidos.
- No instale top-rope directamente a través de anclaje o anillos - usa tu propio material en su lugar.
- Limpia las marcas de tiza con un cepillo.
- No dejes papel higiénico.
- Recoge la basura - también las colillas de cigarrillos.
- Aparcar con consideración (los tractores deben poder pasar también el fin de semana).
- The limestone is soft – please clean your shoes from dirt in order to avoid polished handholds and steps.
- Don't toprope directly through anchors or bolts – use your own material instead.
- Clean chalk and tickmarks with a brush.
- Don't leave toilet paper.
- Pick up rubbish - also cigarette butts.
- Park considerately (tractors should be able to pass also at the weekend).
|
Affichant les 11 noeuds total.